Second part (first part here)
In 2002 Haneda Sumiko published Eiga to watashi, a memoir of her career and experiences in the world of Japanese cinema from the 1950s to the late 1990s. A revised version titled Watashi no kiroku eiga jinsei came out in 2014. I’m translating and posting some of the most interesting passages of the first version of the book and other writings by Haneda, as I read it. Titles are mine.
At Iwanami Shashin Bunko
In the fall of 1949, Professor Hani Setsuko, a teacher at Jiyū Gakuen and mother of Hani Susumu, contacted me saying “Iwanami Shoten is starting to produce science films and educational films. Would you like to join?” I have never asked why I was the one chosen, but my reaction at that time was negative. Jiyū Gakuen was a strict Christian school, and while I was in school, I didn’t watch any movies. I saw films when I was a kid, when I was in girls’ school, and after the war, but the world of movies was so distant that I couldn’t imagine to be part of it. I also wasn’t really interested in the offer, because when I heard that it was about science and educational films, I thought about my father, who was a teacher, and felt like I didn’t want to be an educator.
“I’m not very interested” I told her. It’s kind of scary to think about it now, but if the story ended there, my life would have been completely different. However, about a month later, she contacted me again “If you are not interested in movies, how about editing a book?”. “Editing a book” was something that I could see myself doing, and so I was happy to accept, because I thought it would be interesting to join the group. At first, I started as an assistant to Hani Susumu, it was in December 1949, and it was about editing a book for the Iwanami Shashin Bunko series. [a series of photo books, ndt]
I was involved in making photography books for the first two years, and for about half a year I was an assistant to Hani Susumu. (…) As a photography book curator I edited 16 books, among which I will never forget “Koya-san” and “Hiraizumi”. I grew up in a foreign country without knowing much about “Japanese things,” so for me, the influence of making these two books was great, and later in my life I ended up using this experience.


4 thoughts on “Haneda Sumiko’s writings /2”